02 交通(1 / 2)

02 交通

速度快还数飞机

dialogue

ke is going to take a business trip tomorrow morning.

布莱克明天早上要出差。

anna: when will you leave for the business trip, ke?

安娜:你什么时候出差,布莱克?

ke: tomorrow morning.

布莱克:明天早上。

anna: how will you get there, by train or by air?

安娜:你怎么去呢?搭火车还是飞机?

ke: by air. i have bought a ne ticket.

布莱克:搭飞机。我已经买过机票了。

anna: the price of the ne ticket must be very high. i think it would be cheaper by train.

安娜:机票的价格一定很高。坐火车应该会便宜一点。

ke: ne is much faster than train. it just takes a few hours from beijing to guangzhou.

布莱克:飞机比火车要快得多。从北京到广州只用几个小时就到了。

anna: hmm, it's really fast. if by train, it would take almost a day and a night to get there.

安娜: 嗯,确实很快,如果坐火车的话,几乎需要一天一夜才能到达。

ke: yes, the faster, the better. and what's more, the pany will reimburse all expenses for my trip.

布莱克:是的,越快越好。更重要的是,公司会报销我这次出差的所有费用。

anna: that's wonderful!

安娜:那好极了!

notes

1. almost [??:lm?ust] adv. 几乎,差不多;差一点;将近

2. reimburse [?ri:im'b?:s] v. 偿还;付还

3. expense [iks'pens] n. 消耗,花费;费用

4. wonderful [?w?nd?ful] adj. 极好的,精彩的,绝妙的

小贴士

1. we'd better go there by air. flying is much faster.

我们最好坐飞机去那儿,飞机要快很多。

2. i always shiver instinctively each time the ne is about to take off.

每次飞机起飞时我通常都会不由自主地发抖。

3. be sure to take your visa and passport before boarding the ne.

登机前要确保已携带签证和护照。

4. i can't buckle the seal belt. could you give a hand, please?

我系不上安全带,请您帮个忙好吗?

5. i don't have any appetite to eat food at the height of 5000 meters above the horizon.

在海拔5000米的高度,我没有一点食欲。

6. i like the feeling to overlook the scenery of the ground on a ne.

我喜欢在飞机上俯瞰地面景色的那种感觉。

火车出行最安全

dialogue

andrew is talking with his girlfriend that he is going to shanghai for a business trip.

安德鲁正在和他女朋友讨论他去上海出差的事。

andrew: i'm going to shanghai for a business trip next week.

安德鲁:我下周要去上海出差。

emily: that's a long way. will you get there by ne or by train?

埃米莉:那路途很远啊。你打算乘飞机还是坐火车?

andrew: i want to get there by train. it's cheaper and safer than ne.

安德鲁:我想坐火车。它比飞机更便宜,更安全。

emily: the ne is also very safe now. there're few idents happened in recent years.

埃米莉:现在坐飞机也很安全啊。近年来基本没有什么事故发生。

andrew: but i'm still afraid to take a ne. i have the acrophobia.

安德鲁:但我还是很害怕,我有恐高症。

emily: in fact, it's not so awful. it will be ok if you don't look out of the window.

埃米莉:实际上没那么可怕。你不往窗外看就没事了。

andrew: i still can't do it. each time i think about it, my brain just freaks out. moreover,the train is much faster now than the past.

安德鲁:还是不行,一想到做飞机,我就头晕。况且,现在火车的速度也比以前快多了。

emily: oh, i know. have you bought the ticket?

埃米莉:哦,我了解了。你票买好了吗?

andrew: not yet. i'll buy it tomorrow.

安德鲁:还没呢,明天就去买。

notes

1. ident [??ksid?nt] n. 意外遭遇,事故;机遇;命运,造化

2. acrophobia [??kr?'f?ubi?] n. 恐高症

3. awful [??:ful] adj. 糟糕的,可怕的;惊人的;非常的,极大的

4. freak [fri:k] v.(使)强烈反应;震惊,畏惧;n. 畸形生物,怪物;反常的事,怪事;有怪癖的人

5. moreover [m?:?r?uv?] adv. 再者,此外,而且

小贴士

1. it is more economical and convenient to get there by train than driving a car.

坐火车去那里比开汽车更经济方便。

2. what's your carriage number?

你在几号车厢?

3. excuse me, is there any ticket to kunming tomorrow morning?

打扰一下,有明天早上去昆明的票吗?

4. wait here for a moment. i'll buy a magazine to spend the dull time on the train.

在这儿等一下。我去买本杂志,用来打发火车上的无聊时光。

5. stay away from the scalper when buying tickets on the train station.

在火车站买票时要远离黄牛党。

6. we need to hurry up. the train is about to start.

我们要快点,火车就要开了。

方便出行坐汽车

dialogue

mary ns a trip to chengdu.

玛丽打算到成都旅行。

john: hey, mary, how do you get to chengdu next week?

约翰:嘿,玛丽,你下周怎么去成都?

mary: i'm not sure yet. i may take the train,but then again i may take the bus.

玛丽:我还不确定呢。我可能坐火车,也可能坐汽车去。

john: i think bus would be a better choice.you can go directly to chengdu from our city by bus.

约翰:我认为坐汽车会是个不错的选择。你可以从我们城市直接坐汽车到成都。

mary: and what about train?

玛丽:那火车呢?

john: it is not very convenient by train. and there are always too many people on the train.

约翰:坐火车不是很方便。况且,火车上经常人满为患。

mary: is the price of bus ticket expensive?

玛丽:汽车票贵吗?

john: it's a little higher than train. while taking all things into consideration, it is still the best way to get chengdu.

约翰:比火车票稍微贵一点。不过如果把所有东西都考虑进去的话,那是到成都最好的方式了。

mary: really? maybe i'll take a bus then. thank you, john.

玛丽:真的? 那也许我就坐汽车了。谢谢你,约翰。

john: my pleasure.

约翰:不用谢。

notes

1. choice [t??is] n. 选择,挑选;供选择的东西

2. directly [di?rektli] adv. 直接地,径直地;直爽地;立即,很快地;conj. 一……就……

3. convenient [k?n?vi:ni?nt] adj. 方便的,便利的;合适的;附近的

4. consideration [k?n?sid??rei??n] n. 体贴,关心;考虑;要考虑的事

小贴士

1. do you have any extra money? my money is not enough to buy the bus ticket?

你有多余的钱吗?我的钱不够买汽车票。

2. it is more convenient to go to that small town by bus.

去那个小镇坐汽车更方便一些。

3. it's quicker to go there by train than by bus.

乘火车到那儿比坐汽车更快。

4. i hitched a ride to get here from my hometown.

我从家乡一路搭便车过来的。

5. a car trip would be an exciting thing for sure.

汽车旅行一定会是件非常令人兴奋的事。

6. we can see more beautiful sceneries along the trip by bus than by train.

比起坐火车,坐汽车能欣赏到更多的沿途美景。

你打到出租车了吗?

dialogue

owen went to beijing on business. he just came out from the airport.

欧文到北京出差,他刚从机场出来。

owen: hi, taxi!

欧文:嗨,出租车!

driver: yes, sir. where to?

司机:先生,您去哪儿?

owen: pacific building, please.

欧文:太平洋大厦。

driver: ok, no problem.

司机:好的,没问题。

(on the taxi)

(在出租车上)

owen: excuse me, what's the screen on the back of the seat for?

欧文:不好意思,请问一下,座位后面的那个屏幕是干什么的?

driver: it's a portable multimedia. it's a popr thing now.

司机:这是个移动多媒体,现在非常流行。

owen: oh, that's new to me. so what's on everyday?

欧文:哦,对我来说这真是个新鲜事物。它每天都播放些什么?

driver: it's mainly about current affairs, music, food and travel information and so on.

司机:时事新闻、音乐、食品和旅游信息等等。

owen: it is very useful, i think.

欧文:我认为这很有用。

driver: yes, there is something good and informative. i think that many people begin to realize the value of public media.

司机:是啊,有些内容非常好,而且信息量也非常大。我想很多人都意识到了公共媒体的价值。

owen: sure it is.

欧文:确实是这样。

driver: yeah. you know driving is boring. tv can get me out of the fatigue of driving.

司机:是啊。你知道,驾驶是非常乏味的。电视可以解除我开车的疲劳。

owen: it can also entertain your passengers like me.

欧文:而且它还能给像我一样的乘客带来娱乐。

driver: that's the point.

司机:你说对了。

notes

1. screen [skri:n] n. 屏风,帘,纱窗;掩护物;屏幕;v. 遮蔽;掩护;放映(电影),播放(电视节目)

2. portable [?p?:t?b?l] adj. 便于携带的,手提式的,轻便的

3. realize [?riiz] v. 实现;了解,认识到;变卖;赚得

4. boring [?b?:ri?] adj. 无趣的,单调的,乏味的

5. fatigue [f??ti:g] n. 疲劳,劳累

小贴士

1. we need to take a cab to get there earlier.

我们需要坐出租车,以便早点儿赶到那儿。

2. it's hard to get a taxi now. how about taking a bus?

现在很难打到车。坐公交车怎么样?

3. what's the rate per kilometer?

每公里多少钱?

4. it's a taxi-rank. it's easier to take a taxi there.

那有一个计程车候客站。在那里打的容易一点。

5. can i put the age into the trunk?